"Стасенька, это ты, милая, входи". - "Я так рада видеть вас, соскучилась". Этот диалог между 23-летней Стасей Каминской и пенсионеркой Иланой можно принять за разговор бабушки и внучки. Но они не родственницы. Стася - волонтер Фонда помощи жертвам Холокоста, а Илана - ее подопечная. Илана целый год ждала, чтобы в фонде для нее нашли говорящего по-русски волонтера. Стася стала для нее настоящим спасением.
"Незнание иврита создавало для этой женщины огромную проблему. Она нуждалась в том, чтобы кто-то переводил ей письма и счета, - рассказывает Стася. - Илана была необычайно рада, что такой волонтер наконец нашелся. Я помогаю ей назначать очереди к врачу, перевожу медицинские заключения на русский. Мне и самой приятно с ней общаться, она стала мне как бабушка".
Когда Стася впервые навещает своих подопечных, перед ней предстают одинокие, беспомощные, растерянные пожилые люди. По мере знакомства к ним возвращаются улыбки и чувство собственного достоинства.
Стася Каминская - волонтер Фонда помощи жертвам Холокоста. Ей 23 года, она говорит на иврите и по-русски. Стася репатриировалась в Израиль 6 лет назад из Киева. Отслужила в ЦАХАЛе в очень ответственном месте, научившем ее быть собранной, ответственной и готовой к любым поворотам судьбы.
После демобилизации Стася пошла учиться на академическую степень и одновременно устроилась на работу. Однако, несмотря на свою занятость, она еще и волонтер, поддерживает выживших в Холокосте.
Почему Стася решила помогать пережившим Холокост? Причина - в семье. Дед Стаси, покойный Юрий Каминский, сам выжил в Холокосте и воспитал внучку на рассказах о том непростом времени. Его имя значится в списках еврейских героев в музее "Яд ва-Шем".
Бабушка Илана - одна из подопечных Стаси. Страдающая от возрастных болезней пожилая женщина продолжает держаться благодаря волонтеру. Стася помогает ей с вопросами бюрократии, поддерживает ее морально и даже ходит для нее за покупками и продуктами. Между Иланой и Стасей существует особая связь: Илана радуется, что благодаря Стасе ее жизнь стала намного радостнее.
Стася Каминская рассказала о своей помощи пожилым людям и объяснила, почему считает это своим долгом.
- Как вы узнали, что Фонду помощи жертвам Холокоста требуются русскоязычные волонтеры?
- Я узнала об этом в рамках учебы в университете. Студентам объяснили, что нужно посвящать определенное количество часов волонтерству. Я решила отдать свое время и силы жертвам Холокоста. В интернете я нашла координаты фонда, начала помогать ему. Поскольку общение с людьми этого возраста мне не в новинку, я быстро находила общий язык с подопечными бабушками и дедушками. Мы настолько привыкли друг к другу, что даже по окончании учебы и обязательного волонтерства я продолжила быть добровольцем фонда.
Стася и Илана обе родом из Украины, так что у них есть общие темы для бесед. "Во время визитов я первым делом помогаю Илане разобраться со всей полученной корреспонденцией. Читаю и перевожу письма из мэрии, мы вместе проверяем счета за коммунальные услуги, ну а после этого разговариваем по душам", - говорит Стася.
- Сколько времени вы тратите на эту волонтерскую деятельность? Есть ли у вас постоянное расписание общения с подопечными или вы делаете это по своему усмотрению в удобные для себя часы?
- На волонтерство у меня не уходит много времени. Я проведываю своих подопечных раз или два в неделю. И могу им звонить раз-два в неделю, чтобы узнать, все ли в порядке. Обычно я договариваюсь с ними, когда им лучше и удобнее со мной пообщаться. В основном эффективнее это делать по утрам, чтобы решить бюрократические проблемы с очередью или звонками в какие-то организации. Например, когда я училась утром и работала, то мне было сложнее навещать бабушек. Тогда я приходила к ним по пятницам и занималась накопившимися вопросами. Если были организации, не работавшие в пятницу, я брала работу на дом и в воскресенье, когда начиналась рабочая неделя, выделяла какое-то время, чтобы обзвонить всех кого нужно и решить вопросы.
- Вы работаете и учитесь. Как у вас хватает времени на это волонтерство? Что вам лично дает эта деятельность?
- Я понимаю: если не я, то мало кто этим людям поможет. Волонтерство дает мне ощущение выполненного долга. Эти люди столько пережили, что мы обязаны воздать им по заслугам.
Мои бабушка с дедушкой тоже жертвы Холокоста. Дедушки уже нет в живых, а бабушка вот только сейчас начала рассказывать, что с ними произошло в те годы. Многие пережившие Холокост несут этот груз в себе, затрудняясь раскрыться и выговорить то, что у них камнем лежит на душе.
Не всегда это просто слушать, но поскольку и мои бабушка с дедушкой это пережили, я понимаю, как важно знать и помнить такие истории. Делая эту волонтерскую работу, я как бы отдаю долг их заслугам, по-своему говорю спасибо. Это выражение моей благодарности за то, что они выжили, создали семью, дали мне жизнь.
Моя бабушка очень рада, что я помогаю другим жертвам Холокоста, и гордится мною.
"Разговоры с подопечными влияют и на меня, укрепляют мое желание скрасить пожилым людям последние годы жизни, - продолжает Стася. - Даже простой звонок в мэрию, способный решить какую-то их проблему, или заказ очереди в поликлинику, не говоря уже о задушевных беседах, очень много значат в их возрасте. Особенно их радует, что эта помощь приходит на знакомом языке".
Фонд помощи жертвам Холокоста ежегодно оказывает помощь 81.000 пережившим Холокост израильтянам. Фонд предоставляет социальные услуги, распределяет продуктовые наборы, помогает в решении медицинских вопросов, обустраивает жилье под физические ограничения подопечных.
В Фонде работают 3000 волонтеров. Но, увы, среди них крайне мало русскоязычных.
А между тем 60.000 переживших Холокост говорят только на русском языке. Многие из них ждут общения с русскоязычными волонтерами. Многие ужасно одиноки и испытывают жизненные трудности, главная причина которых - незнание иврита.
Яэль Зайт, руководитель волонтерского отдела Фонда помощи жертвам Холокоста, говорит: "Я с большой болью сейчас скажу важную вещь. Большинство тех, о ком заботится наш фонд, репатриировались в Израиль в пожилом возрасте, без знания иврита и местных реалий. Им трудно справиться с культурой и устоями окружающего мира, к тому же их одолевает сильное чувство одиночества, свойственное большинству людей пожилого возраста, которым трудно ориентироваться в современном высокотехнологичном мире.
Нам очень нужны русскоговорящие волонтеры, даже если они лишь частично владеют языком.
Каждая встреча с человеком, пережившим Холокост, приносит много света и надежды в его жизнь, а помощь в таких повседневных делах, как заполнение бланков, назначение встреч, оформление заявок в различные инстанции, помогает им поверить в добро.
Остались считанные годы до того, как это поколение станет историей, поэтому именно сейчас, пока эти люди еще с нами, мы обязаны сделать все, чтобы скрасить их жизнь".
►Если вы чувствуете, что в силах помочь таким пожилым людям, хотите скрасить их одиночество, поговорить с ними по-русски и посодействовать в решении различных вопросов, обращайтесь в Фонд помощи жертвам Холокоста по тел. 03-6090866 или оставьте заявку на сайте
*На правах рекламы. Фото предоставлены рекламодателем