За год войны в Израиль репатриировались около 31.000 человек из разных стран. Но случай Ш. и ее брата Р. - особый. Они переехали на историческую родину из Ирана. Оба понимают: путь в Израиль - это дорога в один конец, возвращение обратно невозможно. В интервью журналисту Ynet Ирис Лифшиц-Клигер Ш. рассказала о трудностях переезда и сравнила свою жизнь до и после репатриации.
26-летняя Ш. приехала в Израиль из Ирана с 22-летним братом Р. Молодые люди приземлились в еврейской стране 12 октября 2023 года, всего через неделю после вторжения террористов 7 октября.
Ш. по профессии фотограф и проживает вместе с братом-музыкантом в Тель-Авиве. Остальная семья осталась в Иране. Чтобы не подвергать родственников опасности, Ш. не сообщает никаких сведений об обстоятельствах и процессе переезда.
– Мы понимаем, что репатриироваться из Ирана в Израиль непросто. Что побудило вас принять это решение?
– Мы приняли решение за 3 месяца до отъезда. Я чувствовала, что оно правильное. Главное затруднение – отсутствие прямых авиарейсов в Израиль. Еще одна проблема: мы не можем передумать и вернуться в Иран. Сама процедура выезда тоже была непростой. Организация, которая помогла нам с переездом, оплатила авиабилеты. Была еще одна трудность: я не могла попрощаться с друзьями, просто взяла и уехала.
– Как прошло прибытие?
– Через 2 часа после приземления я услышала первую сирену воздушной тревоги. Я знала, что на новом месте будет нелегко, но война и дороговизна жилья в Тель-Авиве добавили трудностей. Я живу в однокомнатной съемной квартире, плачу за нее 3000 шекелей в месяц. Чтобы хватило денег, мне приходится много работать. С утра я изучала иврит в ульпане, а потом шла на работу - и так до 23:00. Сейчас у меня иврит на базовом уровне, но израильтяне утверждают, что я хорошо на нем разговариваю.
– Где вы работали в Иране?
– У меня была собственная фотостудия. Я занималась портретными съемками, фотографировала манекенщиков, делала съемки для рекламы и семейные портреты. Все это позволяло неплохо зарабатывать. В Израиле я занялась проектами в области фотографии как самозанятая, но поскольку меня здесь мало кто знает, вначале пришлось работать продавщицей в Zara. Сейчас я работаю продавщицей и создаю контент для ювелирного магазина. В ближайшем будущем я намерена снять помещение, чтобы полностью посвятить себя своей профессии.
До прибытия в Израиль я мало что знала об уровне зарплат в стране. Очень быстро поняла, что жизнь в Израиле дорогая. Зарплаты здесь выше, чем в Иране, но и работать приходится тяжелее. Здесь отличная медицинская страховка, которая покрывает большую часть возможных проблем. Но товары в Израиле дороже, и иногда их качество ниже, чем в Иране. На данном этапе я не планирую покупку машины, обхожусь общественным транспортом.
– Что вы любите делать в Израиле?
– Есть шуарму, любоваться закатами и фотографировать их. С момента прибытия в Израиль я еще ни разу не выезжала за границу, зато посетила разные уголки страны. Я готовлюсь к публикации двуязычного фотоальбома, на фарси и английском языке, он будет посвящен синагогам в Исфахане. Он будет называться "Сокровища Джубара" (The Jewels of Joubare). Джубар – это район Исфахана, где сосредоточено большинство синагог. В книге будут их фотографии и рассказы об истории и жизни евреев в Иране. Там будут также фотографии ювелирных изделий, принадлежащих синагогам и местным евреям. Я надеюсь издать альбом в ближайшем времени, в Израиле и в других странах.
Перевод: Даниэль Штайсслингер