'

Детям в израильском садике запрещают говорить по-русски: законно ли это

В популярном сообществе мам в фейсбуке развернулась дискуссия в связи с новым явлением: в некоторых садах детям запрещают говорить по-русски. Редакция "Вестей" отправила официальный запрос в минпрос с просьбой разъяснить ситуацию
Ноа Лави, Вести |
1 Еще фото
Фото: shutterstock
Фото: shutterstock
(Фото: shutterstock)
Законно ли в израильском детсаду запрещать малышам говорить по-русски? Этот вопрос возник в связи с развернувшейся дискуссией в популярной русскоязычной группе в фейсбуке, объединяющей женщин с детьми. "Дорогие мамы, сталкиваетесь ли вы с очень жестким запретом на произнесение даже одного слова на русском языке? - написала одна мама. - Речь идет даже не об общении и не об играх, а о случайно оброненном слове. Почему случайно? Потому что ребенок уже знает, что русский в саду под запретом. Воспитатель, едва услышав русскую речь, сразу очень резко требует признаться, кто нарушил правило".
Как выяснилось, речь идет о ган хова - старшей группе детского сада, посещение которой в Израиле обязательно. Здесь малышей готовят к школе, учат алфавиту, цифрам. Воспитатели и заведующие в таких садах считаются работниками министерства просвещения.
Женщина в сообществе далее пишет, что "дети находятся в этом саду с 7:30 до 17:00 (с продленкой)". У них нет даже перемен, как в школе, и им иногда очень важно хоть на минуту перейти на родной язык, - пишет она. - Ведь это маленькие дети, им всего 5 лет". По словам женщины, воспитательница утверждает, что в саду нельзя говорить по-русски: "Русский - только дома. Мы живем в Израиле и говорим на иврите".
"Дети страдают. Они чувствуют себя униженными и уязвленными. Воспитательница обосновывает свои требования тем, что она действует в интересах ребенка и к тому же выполняет "требования вышестоящих инстанций", - пишет далее мама. И просит совета у других родителей, чьи дети посещают старшие группы садиков, а также у работников системы образования: "Насколько это распространенная практика? Преследование русскоязычных детей (якобы в их же интересах) - это общепринятое дело или скорее исключение?"
Публикация вызвала бурную дискуссию.
Некоторые родители в комментариях отметили, что не сталкивались с подобным. "Во всех садах, где были мои дети, воспитатели старались помочь тем, кто не говорил на иврите или еще плохо знал язык. Некоторые воспитатели даже сами учили слова на русском, амхарском, французском, чтобы помогать детишкам", - написала одна мама.
А другая отметила: "Воспитательница просила меня обучать ее русскому языку, чтобы она могла успокаивать детей репатриантов. Сказать им, что мама скоро придет, не плачь. Много было русских деток, и они спокойно общались между собой. Сейчас я тоже работаю в садике. Все коллеги просят научить их говорить на русском. Каждый день учим несколько слов".
"У нас в ган хова была русскоязычная нянечка. Так она сама по утрам приветствовала детей-репатриантов на русском, и это никому не мешало", - добавила участница сообщества.
"В садике моего старшего сына абсолютно нормально относятся к русской речи и даже шутят с ним: "А скажи, как будет по-русски "хороший мальчик", как будет "мама". И вот представьте, я пришла забирать сына, а воспитательница говорит: "Ян, тирэ, инэ мама шельха, ха-йом аита хороший елед!" (Ян, смотри, вон твоя мама, сегодня ты был хороший мальчик").
Но были и другие комментарии.
"От меня в школе ребенка потребовали… перестать говорить дома по-русски, чтобы не слышал русской речи совсем, - отметила одна мама. - После направленного руководству письма звонили и извинялись. По мне - это чистой воды ксенофобия".
Одна женщина отметила, что она сама попросила воспитательницу ограничивать детей в общении на русском, так как в результате они отстают в овладении ивритом, а "ведь им через год идти в школу с сабрами".
Другая добавила: "Почему-то если я на работе буду разговаривать по-русски при ивритоязычном сотруднике, то это считается проявлением неуважения, а чему мы тогда учим детей в садике?"
►А что говорит закон?
"Вести" обратились с официальным запросом в министерство просвещения.
Редакция попросила разъяснить, что говорят закон и служебные инструкции об употреблении иностранных языков (в том числе русского) в израильском детском саду, относящемся к системе государственного образования. "Вести" получили следующий ответ:
"Министерство просвещения позволяет детям в детских садах говорить на родном языке и поощряет это. В каждом случае запрета воспитательницы разговаривать на родном языке родители могут обратиться к контролеру за детскими садами (мефакахат аль ха-ган), и вопрос будет проверен и решен".
Редакция также публикует здесь официальный ответ минпроса на иврите, чтобы желающие могли показать его в детских садах, где существуют самовольные запреты на употребление детьми русского языка:
מדיניות משרד החינוך מאפשרת ומעודדת ילדים בגן לדבר בשפתם. ככל שיש מקרה בו הגננת אינה מאפשרת להם להביע עצמם בשפתם, ההורה יכול לפנות למפקחת על הגן. הנושא ייבדק ויטופל.
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""