Раввин Мендель Рот, который привык писать песни на идише, понял, что сейчас должен петь на иврите. Он выпустил песню о заложниках ХАМАСа. В ортодоксальной среде этот человек считается бунтарем, потому что в своем творчестве затрагивает запретные темы. Подробности стали известны 23 декабря из публикации mynet.
"Что-то должно измениться", - решительно заявляет житель Нахлаот (ультраортодоксальный район в Иерусалиме) раввин Мендель Рот. На этой неделе он выпустил песню "Ве-шаву баним" ("Возвращайтесь, сыны Израиля"), которую сам написал. Это своего рода молитва о возвращении всех похищенных из Газы.
Рот привык идти против течения. Хотя он потомок Бешта и сын адмора из "Шомрей-эмуним Ашдод", еще в подростковом возрасте его исключили из йешивы за то, что он осмелился записать мысли о любви. Два года назад он вызвал бурю в ортодоксальной общине, выпустив песню о любви на идише. Сегодня ему 32 года, он разведен, у него нет детей, но он "все еще ищет любовь своей жизни и зарабатывает на хлеб, работая с молодежью, которая познала мир и его проблемы".
Его новая песня "Ве-шаву баним" родилась 7 ноября. Ровно через месяц после начала войны с ХАМАСом Рот приехал к Стене плача, чтобы принять участие в коллективной молитве с участием множества религиозных и ультраортодоксальных евреев, ратующих за возвращение заложников.
"Рядом со мной стояла мать, сына которой похитили в Газу, и девушка, брат которой также находится в руках террористов. Они плакали не переставая, и я, покидая это святое место, чувствовал, что мое сердце обливается кровью от горя, - рассказал раввин. - И хотя до этого все написанные мной 12 песен были на идише, в тот вечер я понял, что если я хочу говорить с этим народом, я должен писать на иврите".
По словам Менделя, он придумал песню, но не до конца был уверен в ее словах, пока с ним не связался солдат из подразделения "Шальдаг". "Он написал мне, что мы не знакомы, но он знает мои песни. Он рассказал, что потерял в этой войне шестерых друзей и что едет в отпуск с женой и двумя детьми в Иерусалим, и все они будут рады встретиться со мной и послушать мои песни, - вспоминает Рот. - Мы встретились в археологическом парке у Стены Плача. Я пел, и они были в восторге. Позже этот солдат сказал мне: "У тебя есть миссия. Ты должен выпустить эту песню".
Мендель говорит, что слова солдата стали для него своего рода приказом, обязательным к исполнению. В этот момент его лицо озаряется довольной улыбкой.
На вопрос, повлияет ли как-то война на ортодоксальную общину, раввин Рот отвечает: "Оставлю вопрос о том, почему я не служил в армии, без ответа. Но сейчас я слышу внутренний дискурс ультраортодоксов и могу сказать, что вот-вот произойдут изменения. Многие харедим задаются вопросом: "Как так, что мы не часть армии?" Скажу больше, в наших рядах даже создают группы быстрого реагирования - китот-коненут. Также начался призыв в армию ультраортодоксов относительно взрослого возраста, а молчание раввинов указывает на отчаяние и разочарование в ультраортодоксальном мире".
Перевод: Анастасия Тадсон