"Я не ожидала, что придется пережить это вновь. Я словно вернулась в прошлое, в период Холокоста", - говорит 89-летняя Клара Водовоз из Нагарии. Пожилой женщине приходится прятаться во время обстрелов в собственной квартире. Клара живет на 4-м этаже старого дома в Нагарии. Убежище находится в подвале, и добежать туда во время сирены Клара, конечно, не успевает. В таком же положении оказались многие пожилые жители севера Израиля.
"Когда звучит сирена, я прячусь в квартире. Проблема в том, что во всех комнатах много окон, так что это небезопасно, - рассказывает она. - Мне трудно спать, мне страшно. Я боюсь за себя, боюсь ранения, боюсь за окружающих. Пожилым людям вдвойне тяжело переживать обстрелы".
В прошлом месяце у Клары был день рождения. Она родилась в Черновцах. Ей было 5 лет, когда в этот регион вторглась гитлеровская армия. Семья Клары попала в гетто. "Это был ад, мы голодали, и каждый день надо было бороться за выживание", - вспоминает она. В 1972 году, после замужества, Клара переехала с семьей в Израиль. "Мне уже 89 лет, и я, конечно, не думала, что придется снова пережить обстрелы. Сирены воздушной тревоги, постоянно звучащие в нашем городе, напоминают мне о пережитых страхах".
Клара не одинока. Организация врачей, помогающих выжившим в Катастрофе, "Ле-маанам - рофим ве-рофот ле-маан сордей-Шоа", сообщает, что с октября 2023 года число обращений по сравнению с предыдущим годом выросло на 50%. В колл-центр организации, помогающей пожилым людям в организации приема у врачей-специалистов, за прошедший год поступило более 2500 обращений.
Гендиректор организации Раз Авитан-Кац заявляет: "Из-за призыва многих врачей в армию ситуация после 7 октября стала более сложной. Больничные кассы свернули работу врачей-специалистов в приграничных населенных пунктах. Есть прием только у семейных врачей и педиатров, а с офтальмологами, ЛОР-врачами и гериатрами возникли проблемы. Это создает сложности для слабых слоев населения, которым приходится отказываться от медицинских услуг или обращаться к нам".
Недавно Кларе понадобилось лечение зубов, которое она смогла получить только после обращения в "Ле-маанам". "Обо мне не забыли и после лечения, продолжали звонить, справляться о состоянии, чтобы убедиться, что со мной все в порядке, - рассказывает она и добавляет: - Иногда мне кажется, что о нас забыли, что мы никому не нужны. Может, кто-то приспособился к ситуации, но для нас каждый день - это борьба. Я не хочу быть никому обузой. Но ощущение такое, что мы, выжившие в Холокосте, заслуживаем немного больше внимания и помощи".
Организация помогла с лечением зубов и 83-летнему Анатолию, который репатриировался в Израиль 2 года назад, спасаясь от войны в Украине, и поселился в Нагарии. "Мне жаль, что в Израиле происходит то же, что и в Украине, - сетует он. - Люди платят цену в каждой войне. Привыкнуть к этому нельзя нигде, и я надеюсь, что наступит мир. Войны всегда заканчиваются, надеюсь, закончится и эта".
Анализ обращений выживших в Катастрофе в организацию "Ле-маанам" показал, что большинство касались лечения зубов, продвижения очередей на прием к врачу, заказа очередей и помощи с бюрократическими процедурами. Авитан-Кац отмечает, что в эвакуированных населенных пунктах, например в Кирьят-Шмоне и Шломи, остались престарелые, неспособные переместиться в другое место.
"Средний возраст выживших в Холокосте - 86 лет, и им тяжело переехать в гостиничный номер, тесный и неприспособленный для быта пожилых людей. Многие жители отказались эвакуироваться или вернулись домой после эвакуации. Государство нашло возможность переместить школы и детей, а для стариков решения нет. На севере страны всегда были проблемы с приемом у врачей-специалистов, а в экстренной ситуации такая возможность вообще исчезла", - утверждает он.
Подробности на иврите читайте здесь
Перевод: Даниэль Штайсслингер