'

Чужой войны не бывает: на фестивале в Акко покажут спектакль на украинском языке

В интервью "Вестям" режиссер постановки Михаил Кайт рассказал, что в основу сюжета положены документальные истории репатрианток из Украины

Игорь Молдавский|
4 Еще фото
Михаил Кайт
Михаил Кайт
Михаил Кайт
(Фото: из личного альбома )
На Международном фестивале "другого театра" в Акко, который пройдет в Израиле 14-16 апреля, не так часто можно посмотреть спектакли на русском языке. На украинском, можно предположить, тем более. Поэтому премьера 2025 года, которая будет показана в рамках основной конкурсной программы, станет вообще из ряда вон выходящим событием. Постановку, которая называется "Чужої війни не буває" (״Чужой войны не бывает"), представит на фестивале режиссер Михаил Кайт - руководитель мультикультурного театрального проекта "Белый театр". В центре постановки - судьбы двух женщин - репатрианток из Украины, которые приехали в Израиль, спасаясь от одной войны, и оказались в центре другой - войны 7 октября.
Как говорят создатели пьесы - Юлия Ольшанецкая и сам Михаил Кайт, они представят любителям театра полудокументальное произведение, основанное в том числе на личных воспоминаниях двух актрис, принимающих участие в постановке. В преддверии премьеры, которая состоится 13 апреля, режиссер спектакля побеседовал с "Вестями".
- Михаил, в одном из интервью прошлых лет вы говорили, что каждый ваш проект, каждый спектакль каким-то образом касается и вас лично. Это можно сказать и про постановку, которую вы представите на театральном фестивале в Акко?
- Да, конечно. Тут, наверное, нужно разделить на две составляющие. Первая - тема пьесы может касаться меня чисто биографически, по происхождению, а другая - есть просто желание поговорить со зрителями о наболевшем. Может быть, помочь им взглянуть на события под несколько иным углом, другими глазами. Это вообще правило режиссуры, да и искусства вообще: если у тебя нет внутренней потребности прокричать что-либо, может быть, лучше и не надо.
- История, которую вы рассказываете в вашем спектакле, основана на реальных событиях?
- Это полудокументальная пьеса, потому что базируется на личных историях и воспоминаниях многих людей, приехавших из Украины, в том числе двух актрис, которые играют в спектакле. Понятно, что этим воспоминаниям придана некая художественная форма - для того, чтобы получилась история, которую можно рассказать со сцены.
- Как возникла идея создать спектакль про две войны?
- Идея родилась еще до событий 7 октября, она появилась, когда после начала событий в Украине сюда стали приезжать люди, которые бежали от войны, - как жители Украины, так и россияне. Если помните, вся израильская русскоязычная диаспора тогда приникла к новостям и внимательно следила за происходящим. Говорили об этом и в театральной среде. Мы даже провели в свое время небольшой фестиваль, где были читки пьес, так или иначе имевших отношение к происходящему. Была внутренняя необходимость осмыслить ужасные события, говорить об этом.
- А потом случилось 7 октября?
- Да. Болевая точка разрослась, и стало абсолютно понятно, что спектакль нужно ставить о людях, которые из одной войны попали в другую и переживают две трагедии одновременно. Потому что в этом случае возникает совершенно другая, общечеловеческая перспектива, а трагедия получается философской, размышляющей о взаимоотношениях человека и войны. Именно этим меня и привлекла эта идея.
4 Еще фото
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
(Фото: предоставлено "Белым театром")
- В спектакле две героини. Одна из них, насколько я понимаю, попадает в Израиль буквально сразу после событий 7 октября?
- Да, и это двойная трагедия. Ей кажется, что она приехала в другую страну, спасаясь от боли, бомбежек и разрушений, но попадает в ситуацию, вызывающую неизбежное дежавю. Вторая героиня спектакля уже живет здесь некоторое время, и у нее немного другие перспектива и точка отсчета.
- И основная идея заключается в очень "говорящем" названии спектакля - "Чужой войны не бывает"?
- Именно. Люди разные и воспринимают эти две войны по-разному. Кого-то больше трогает трагедия в Украине, другие утверждают, что поскольку мы живем в Израиле, то нас прежде всего должно волновать происходящее здесь. Это вопрос непростой, не всегда корректный, но почти всегда - очень болезненный. И ответ на него может быть даже жестоким и страшным, но вопрос - он есть, и он висит в воздухе. Именно поэтому мы провели серьезную подготовительную работу, много общались с людьми, пытались понять, как они решают для себя эту дилемму. Эти диалоги убедили нас, что мы на правильном пути и что этот спектакль должен увидеть свет и встретиться со своим зрителем.
- Если любителям театра - репатриантам пафос этого спектакля, наверное, будет близок и понятен, то как, по-вашему, его воспримут ивритоязычные зрители фестиваля в Акко?
- Если откровенно, то этот спектакль все же в первую очередь ориентируется на русско- и украиноязычную публику. Когда мы начали разрабатывать идею, речь о фестивале вообще не шла. Проект был придуман в рамках "Белого театра", была идея показать его и в Украине. А потом мы предложили спектакль руководителям фестиваля, им идея понравилась. Соответственно, они предположили, что определенной части израильской публики это может показаться интересным.
4 Еще фото
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
(Фото: предоставлено "Белым театром")
- Тем более что трагедия 7 октября коснулась в этой стране практически всех?
- Конечно. А посмотреть на происходящее немного с другой точки зрения всегда интересно. Познакомиться с людьми, которые оказались в эпицентре другой войны, стали беженцами, мысленно живут на две страны и на две войны - мне кажется, что это интересно с антропологической и чисто человеческой точек зрения. Причем интересно любому человеку, не только израильтянам. Поэтому я подчеркиваю: мы хоть и говорим формально про две конкретные войны, но пытаемся немного расширить границы и говорить о судьбах людей вообще. О войнах, потерях, страдания. Не случайно в тексте пьесы цитируются литературные произведения, написанные во времена Первой и Второй мировых. Это печальная и трагическая преемственность событий, которая в нашей постановке четко прослеживается.
- Спектакль идет на украинском языке?
- Да, и специально для фестиваля мы делаем титры на иврите. Разумеется, постановка сопровождается и переводом на русский язык.
- Занятые в спектакле актрисы - совсем новые репатриантки? Расскажите о них.
- На сцену выйдут две актрисы: Алена Алымова - она бывшая киевлянка, много играла в театре, была также очень востребованной в кино. Вторую актрису зовут Стефания Ставицкая, она недавно закончила театральный институт. Причем Стефания репатриировалась еще до начала войны в Украине, а Алена приехала в Израиль уже после ее начала.
4 Еще фото
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
Сцена из спектакля "Чужой войны не бывает"
(Фото: предоставлено "Белым театром")
- То есть девушки более или менее играют самих себя?
- Конечно! Именно поэтому мы и говорим, что это полудокументальный спектакль. В тексте пьесы есть некоторые моменты, которые один в один воспроизводят то, что довелось пережить им.
- И последний вопрос: ваш "Белый театр" - это гораздо больше, чем проект для фестиваля Акко. Что еще могут увидеть зрители у вас?
- Всего и не перечислишь, лучше всего следить за нашими новостями. Но навскидку - в прошлом году мы показали премьеру: спектакль под названием "Последняя пьеса Антона Павловича" - на тему "Вишневого сада". Постановка идет уже почти два сезона, и надеюсь, что мы продолжим играть ее и дальше - на иврите и на русском, у нас есть два варианта.
В апреле мы покажем премьеру - "Осеннюю сонату", будем показывать ее по всему Израилю. Одну из главных ролей, по сути - главную, там играет Наташа Манор. А в июне состоится еще одна премьера - пока не могу сказать, что это за постановка, поскольку официального объявления еще не было. Могу сказать, что это будет пьеса на русском языке и на очень актуальную тему. Это то, что произойдет у нас в ближайшее время, и работа, что называется, не прекращается ни на минуту.
►Театральный фестиваль в Акко: подробности
Международный фестиваль "другого театра" в Акко ("Фестиваль Акко бейнлеуми ле-театрон ахер") проводится уже 45 лет, с 1980 года. Он проходит на улицах Старого города и является одним из самых известных и любимых театральных проектов Израиля уже в течение многих лет. В фестивале принимают участие спектакли, поставленные независимыми театрами, и авангардные постановки, проходят также уличные представления, выставки и специальные проекты.
Обычно фестиваль в Акко проводится осенью, в дни праздника Суккот, но в 2025 году было решено перенести мероприятие на Песах, поскольку в прошлом году оно было отменено из-за войны.
Фестиваль откроется 14 апреля и будет работать до 16 апреля. Здесь можно будет посмотреть десятки театральных постановок и уличных представлений, принять участие в бесплатных развлечениях для всей семьи и для широкой публики. Шесть постановок участвуют в конкурсной программе, победителям будут вручены призы. Цена билетов на конкурсные спектакли - 80 шекелей, для многих категорий зрителей - по льготным ценам (60 шекелей). Программа показов и заказ билетов на официальном сайте фестиваля.
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""