'

Иврит без тормозов: сабра из Хадеры обучает репатриантов сленгу

Смешные ролики Мейталь Голдберг стали популярными в соцсетях не только у тех, кто лишь начал изучать иврит, но даже у старожилов. Молодой педагог рассказала в интервью "Вестям", как вернулась к русскому языку после многих лет жизни в Израиле и почему выбрала такую профессию - учить ивриту

Игорь Молдавский|
2 Еще фото
Мейталь Голдберг
Мейталь Голдберг
Мейталь Голдберг
(Фото: Kristina Zinger )
До 15-летнего возраста Мейталь Голдберг не говорила ни слова по-русски. Ее покойный отец родился в Израиле, мама репатриировалась в 1990-х из Белоруссии, так что в семье говорили исключительно на иврите. "Мама пыталась общаться со мной на ее родном языке, я все понимала, но отвечала только на иврите", - вспоминает Мейталь. Но потом в жизни девочки произошло событие, которое не только заставило ее серьезно заняться изучением русского языка, но и определило дальнейшие планы на всю жизнь. Мейталь придумала собственный метод преподавания иврита, и наряду с серьезными занятиями не боится обучать репатриантов самому бойкому израильскому сленгу - живому языку, на котором общаются на улице. Такого в традиционных учебниках точно не найдешь. Ролики Мейталь Голдберг, полные юмора, стали популярными в соцсетях. На ее страницу в инстаграме подписаны более 35.000 человек. Среди них - и новые репатрианты, и старожилы, и просто любители смешных видео. "Вести" взяли интервью у Мейталь Голдберг.
"Моя мама - учитель, и работала в клубе для инвалидов в Хадере, - рассказала Мейталь. - Однажды к ней обратилась семья совсем новых репатриантов - родители 30-летнего сына с проблемой когнитивного развития. Они рассказали, что молодой человек не справляется с изучением иврита, ему очень трудно дается учеба в ульпане. И мама почему-то решила, что помощью этому парню займусь именно я".
- Как вы восприняли это задание?
- Честно? Была в полном шоке. Я всегда любила иврит и думала о том, чтобы стать учителем, но опыта в преподавании тогда у меня не было никакого. Однако мама считала, что эта задача мне по плечу, обещала помочь - и я решилась: была не была!
- С чего было решено начать?
- С моего разговорного русского, разумеется. Я ведь должна была как-то общаться с моим учеником. Поэтому я одновременно объясняла ему какие-то вещи "на пальцах" - и училась сама. Кроме того, мне нужно было придумать свою методику преподавания: как обучить человека, который не справился с программой ульпана, и научить его читать, писать, а главное - разговаривать на иврите.
- Как 15-летняя девочка может справиться с такой задачей?
- Я поняла, что должна объединить в методике два своих больших увлечения: иврит и актерское мастерство. Не зря ведь я с детских лет принимала участие во всех школьных постановках и выступлениях.
- И дело пошло?
- Не все было гладко, но я училась методом проб и ошибок, проверяя, что работает, а что нет. Но продвижение было налицо: я видела прогресс, он был ощутим каждую новую неделю - и я понимала, что на правильном пути. Через год мой ученик уже мог объясниться на иврите и не боялся разговаривать, что для меня было самым важным. Его родители тоже были счастливы: они очень переживали, что их особенный сын не найдет себя в новой стране. Но у него все получилось. Сейчас он работает, разговаривает на иврите, читает, у него есть друзья, он ходит с ними в кафе и в состоянии сделать заказ - живет полноценной жизнью.
- Можно сказать, что этот проект изменил и вашу жизнь тоже?
- Без сомнения! Я начала его в полном смятении, мало что зная и понимая, но вдруг осознала, что у меня получается, что мне безумно интересно и что я получаю огромное удовлетворение от преподавания. Я с удовольствием готовилась к занятиям, планировала наперед, писала интересные тексты, чтобы увлечь своего ученика.
- Мейталь, как вы пришли к мысли, что хотите превратить временный проект в карьеру, бизнес - и любимую профессию?
- Это тоже был процесс. Через год занятий с первым учеником моя мама, которая была поражена результатами, стала направлять ко мне и других репатриантов, затруднявшихся в изучении иврита. Здесь я уже начала применять приемы, отработанные на первом ученике - и они оказались эффективными и для других! Со многими из своих первых учащихся я поддерживаю контакты и сейчас.
- На каком языке, если не секрет?
- Это хороший вопрос. Когда мне исполнилось 17, я решила: для того, чтобы стать по-настоящему хорошим педагогом, мне нужно серьезно подтянуть разговорный русский. И тогда, параллельно преподаванию иврита, я начала учить саму себя русскому. Даже несколько раз летала в Одессу, чтобы полностью погрузиться в языковую среду и говорить лучше.
- Что было дальше?
- Дальше я призвалась в армию. У меня была потрясающе интересная служба, но по вечерам я продолжала свои частные уроки. А на каком-то этапе начала писать и свои учебные пособия. Это было для меня принципиально важно: ни один мой ученик не занимался по учебникам, которые можно купить в книжных магазинах. Я преподавала по собственной методике, включая грамматику, и мне было важно изложить этот метод и на бумаге.
2 Еще фото
Мейталь Голдберг
Мейталь Голдберг
Мейталь Голдберг
(Фото: Kristina Zinger )
- Когда вы решили, что хотите поступить на педагогический факультет?
- Тогда же, во время службы в армии. Через три дня после демобилизации я официально стала студенткой.
- Параллельно продолжая частные уроки?
- Разумеется. Вся моя жизнь была сосредоточена на преподавании, разработке методики, новых учениках. В 2019 году я организовала разговорный клуб.
- В собственной квартире?
- Да, ко мне приходили репатрианты - жители Хадеры, и мы общались на разные темы, отрабатывая разговорный иврит. Это было очень здорово.
- Учитывая, что вы упомянули 2019 год, я примерно представляю себе, что произошло дальше…
- Разумеется: дальше грянул коронавирус, который изменил все. Вся моя работа до тех пор была фронтальной, ученики приходили ко мне домой. Но начался карантин, и три месяца я не работала. Мне этого очень недоставало. Не хватало общения, диалога, людей вокруг. И тогда друг предложил мне начать преподавать с помощью Zoom. Пришлось еще раз много поработать и адаптировать методику для интерактивного обучения. Но в конце концов я нашла путь, ученики начали подтягиваться. И со временем все уроки стали проходить онлайн.
- Так что эпидемия, в конце концов, и положила начало вашей школе?
- Так и было. В 2021 году я уже официально стала "директором школы", наняла на работу других преподавателей - и школа изучения иврита начала работать, предлагая курсы, частные уроки и многие другие услуги, которые можно было создать и предложить в новых условиях. Сегодня со мной работают 9 человек: 7 учителей и 2 администратора. Все уроки проходят по моей методике, каждый новый сотрудник проходит подготовку, чтобы изучить наш метод работы. Все учебные пособия разработаны мной. Мы подготовили и дигитальные курсы иврита для самостоятельной работы: от первых слов на древнееврейском языке до уровня ульпана алеф. Курс очень живой, построен на видеороликах, диалогах, с юмором. Еще мы придумали курс изучения иврита по израильским песням, пакет помощи для ищущих работу, включая подготовку к собеседованию, и так далее.
- И шлягер № 1 - разговорник "только для взрослых"?
- Да, этот словарь пользуется особым успехом. Там мы собрали 450 слов из самого современного сленга - тот пласт языка, который репатрианты вряд ли найдут в другом учебном пособии. Это сленг, который мы слышим вокруг себя каждый день, но в ульпанах такие слова не преподают, а зря.
- И в этой связи вопрос: каждый репатриант имеет право на бесплатное изучение иврита. Почему в конце концов некоторые из них обращаются к частным преподавателям?
- Проблема государственных ульпанов - в их интенсивности. Репатрианты в течение трех с лишним месяцев получают ежедневно массу информации и знаний, которую они просто не в состоянии переварить. Добавим сюда же, что практических занятий очень мало и никто не проверяет, насколько этот поток информации усваивается. Кроме того, далеко не все изучаемое в ульпане - это практические знания, которые можно применять на практике. Поэтому ученики изучают книжные формы, например оборот мипней шэ… - и никто не объясняет им, что в разговорной речи сегодня он не применяется вообще. Частные занятия строятся на индивидуальной основе, учитывая ровно те знания, которых не хватает ученику.
- Но в конце концов цель у всех репатриантов одна - знать иврит, не так ли?
- Не совсем так. Одному нужно сосредоточиться на поиске работы и собеседовании при приеме, у других ребенок пошел в первый класс и важно понимать, о чем с ними будет говорить учительница. Иврит изучают все, но есть масса нюансов. И самое главное - при обучении надо делать акцент на живом общении. Грамматику и биньяны ученик может изучить и дома, тренировать разговорную речь - не факт.
- Сколько учащихся в вашей школе "Иврит с Мейталь"?
- Нашу школу закончили, включая учащихся на онлайн-курсах, уже около 4000 человек. У нас есть ученики и в Израиле, и за рубежом.
- Что дальше? Ваш проект будет развиваться?
- Конечно, останавливаться на достигнутом я точно не планирую. Мне очень нравится съемка смешных роликов по ивриту для инстаграма. Я хочу развивать работу в соцсетях, потому что знаю: эти ролики помогают многим. Разумеется, будет развиваться и школа: новые курсы, программы, учебники. То есть постоянно будем создавать что-то новое, чтобы помочь репатриантам изучить наш замечательный язык - легко, быстро - и с юмором.
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""