Меню
Николай Гоголь

"Сипурим украиним": в Израиле издали ранние произведения Гоголя в переводе на иврит

Некоторые повести в переводе Нили Мирски впервые изданы в полном объеме

Николай Гоголь
Николай Гоголь

"Украинские истории" ("Сипурим украиним") - так названа новая книга ранних произведений Николая Гоголя, увидевшая свет в издательстве "Ам овед". В продажу она поступит в воскресенье, 2 июня.

 

Книгу можно будет приобрести в двух версиях - книжной (печатной) и дигитальной, которая будет стоить в два раза дешевле.

 

В сборник включены повести из циклов "Миргород" и "Вечера на хуторе близ Диканьки". При этом "Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" впервые выйдет на иврите в полном объеме и  новой редакции. Первая глава из этого произведения публикуется в Ynet по случаю выхода "Украинских историй". 

Обложка книги
Обложка книги

Все переводы произведений Гоголя выполнены замечательным израильским литератором, переводчиком русской, немецкой и французской литературы на иврит, лауреатом Премии Израиля Нили Мирски, которая скончалась 30 января 2019 года в возрасте 74 лет.

Нили Мирски. Фото: Галь Хермони
Нили Мирски. Фото: Галь Хермони
 

Нили Мирски, готовя эту книгу к изданию, пересмотрела многие свои ранние переводы Гоголя, отредактировала и дополнила их. Увидеть книгу в печати ей не довелось.  

 

Мирски открыла израильскому читателю не только Гоголя, но и Толстого, Достоевского, Булгакова, Платонова, Ерофеева, Томаса Манна, Томаса Бернхарда, Франца Кафку. Многие годы она преподавала в Тель-Авивском университете, была редактором издательств художественной литературы.

 

Она был переводчиком и редактором в издательстве "Ам овед", где работала над сериями "Новая библиотека" и "Народная библиотека".

 

 

 

 новый комментарий
Предостережение
Стереть ваш текущий комментарий