Израильское отделение концерна "Кока-кола" (Coca-Cola Israel) выпустит специальную серию к 64 конкурсу "Евровидения", который пройдет в Тель-Авиве 14-18 мая. В отличие от традиционных банок, эти будут золотистого цвета, а также - снабжены надписями, которые познакомят покупателей с наиболее распространенным израильским сленгом.
Например, слово "капара" (букв. "искупление", но употребляемое в значении "дорогуша", "милый мой") будет также посвящено Нете Барзилай, победа которой на лиссабонском конкурсе 2018 года открыла дорогу "Евровидению" в Израиле. Тогда, поздравляя Нету с победой, премьер-министр Биньямин Нетаниягу написал в Twitter: "Капара алех". Международные СМИ, воспроизводя этот твит, вынесли в заголовки: "Нетаниягу назвал Нету Барзилай коровой", так как Google-переводчик воспринимает слово "kapara" именно как "корова".
נטע, כפרה עליך! https://t.co/0YqtZTikhz
— Benjamin Netanyahu (@netanyahu) 12 май 2018 г.
Эта история получила продолжение летом 2018 года, когда прибывший с визитом в Израиль британский принц Уильям совершил прогулку с Нетой Барзилай по бульвару Ротшильд в Тель-Авиве и опубликовал снимки в своем Twitter, снабдив его хештегом #Kaparaeleichem.
"Капара алейхем": принц Уильям прогулялся с Нетой Барзилай по бульвару Ротшильд
Кстати, выражение: "Капара алеха/алех/алехем" - используют в том случае, когда хотят сказать о человеке что-то хорошее. Например, если кто-то помог вам, доставил радость, то можно сказать: "Капара алеха".
Сленг, которому "Кока-кола" научит гостей "Евровидения", будет включать и другие распространенные слова вроде "сабаба" ("круто", "классно", ОК), "стам" (указание на то, что нечто было произнесено как шутка: "Я купил личный самолет - стам!"), "мотек" ("сладкий", аналог Honey) и пр. Будут в серии и более специфические выражения, смысл которых поясняется надписями, выполненными мелкими буквами на английском.
Добавим также, что дизайн банок напоминает первую израильскую серию Coca-Cola, которая появилась в 1980-х.